11 Kapittel. Hva bør inkluderes i inntektene fra tjenester

Huvudregel
1 § Löner, arvoden, kostnadsersättningar, pensioner, förmåner och alla andra inkomster som erhålls på grund av tjänst ska tas upp som intäkt, om inte något annat anges i detta kapitel eller i 8 Kapittel.
I inkomstslaget tjänst tillämpas bestämmelserna i inkomstslaget näringsverksamhet om
– mervärdesskatt i 15 Kapittel. 6 §,
– återföring av avdrag för utländsk skatt i 16 Kapittel. 18 §, og
– förvärv av tillgångar till underpris i 23 Kapittel. 11 §.
Bestämmelser om värdering av inkomster i annat än pengar finns i 61 Kapittel. Lag (2007:1419).

Förmåner vid tjänsteresa och vid representation
2 § Förmån av kost på allmänna transportmedel vid tjänsteresa och frukost på hotell eller liknande i samband med övernattning där under tjänsteresa ska inte tas upp, om kosten obligatoriskt ingår i priset för transporten eller övernattningen. Förmån av kost vid representation ska inte heller tas upp. För intern representation gäller detta bara vid sammankomster som är tillfälliga och kortvariga.
Förmån av försäkring som avser reseskydd under tjänsteresa ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Förmåner i samband med fredsbevarande tjänst
3 § Förmån av kost och av hemresa för sådan personal som tjänstgör i väpnad tjänst för fredsbevarande verksamhet utomlands ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Förmåner till skattskyldiga med sjöinkomst
4 § Förmån av resa till eller från fartyg eller kostnadsersättning för sådan resa ska inte tas upp hos skattskyldiga som har sjöinkomst och som har fartyget som tjänsteställe. Detta gäller inte om fartyget är ett passagerarfartyg som går i närfart med fastställd tidtabell. Vad som avses med närfart framgår av 64 Kapittel. 6 §. Lag (2007:1419).


5 § Förmån av logi ombord på fartyg ska inte tas upp hos skattskyldiga som har sjöinkomst. Lag (2007:1419).

Tryggande av tjänstepension
6 § Arbetsgivarens utgifter enligt 28 Kapittel. 3 § för att trygga pension ska inte tas upp hos arbetstagaren. Lag (2007:1419).


7 § Har upphävts genom lag (2006:1344).

Varor och tjänster av begränsat värde
8 § Förmån av en vara eller tjänst som en anställd får av arbetsgivaren ska inte tas upp om
– varan eller tjänsten är av väsentlig betydelse för att den skattskyldige ska kunna utföra sina arbetsuppgifter,
– förmånen är av begränsat värde för den anställde, og
– förmånen för den anställde inte utan svårighet kan särskiljas från nyttan i anställningen. Lag (2007:1419).

Kläder
9 § Förmån av uniform och andra arbetskläder ska inte tas upp, om förmånen avser kläder som är avpassade för tjänsten och inte lämpligen kan användas privat. Lag (2007:1419).

Statsministerns tjänstebostad
10 § Statsministerns förmån av tjänstebostad ska inte tas upp, om statsministern till sin privata disposition har en annan bostad som är inrättad för permanentboende. Lag (2007:1419).

Statsråds resa med statsrådsbil
10 a § Ett statsråds förmån av resa med statsrådsbil ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Personalvårdsförmåner
11 § Personalvårdsförmåner ska inte tas upp. Med personalvårdsförmåner avses förmåner av mindre värde som inte är en direkt ersättning för utfört arbete utan består av enklare åtgärder för att skapa trivsel i arbetet eller liknande eller lämnas på grund av sedvänja inom det yrke eller den verksamhet som det är fråga om.
Som personalvårdsförmåner räknas inte
1. rabatter,
2. förmåner som den anställde får byta ut mot kontant ersättning,
3. förmåner som inte riktar sig till hela personalen, eller
4. andra förmåner som den anställde får utanför arbetsgivarens arbetsplatser genom kuponger eller något motsvarande betalningssystem. Lag (2007:1419).


12 § Som personalvårdsförmåner räknas bland annat sådana förfriskningar och annan enklare förtäring i samband med arbetet som inte kan anses som måltid samt möjlighet till enklare slag av motion och annan friskvård. Lag (2003:745).

Rabatter
13 § Personalrabatt vid köp av en vara eller tjänst från arbetsgivaren eller något annat företag i samma koncern ska inte tas upp, om varan eller tjänsten ingår i säljarens ordinarie utbud. Detta gäller dock inte om rabatten
– är en direkt ersättning för utfört arbete,
– överstiger den största rabatt som en konsument kan få på affärsmässiga grunder,
– uppenbart överstiger den personalrabatt som är sedvanlig i branschen, eller
– lämnas på sådant sätt som anges i 11 § 2-4. Lag (2007:1419).

Gåvor till anställda
14 § Följande förmåner ska inte tas upp:
1. julgåvor av mindre värde till anställda,
2. sedvanliga jubileumsgåvor till anställda, eller
3. minnesgåvor till varaktigt anställda, om gåvans värde inte överstiger 10 000 kronor och den ges i samband med att den anställde uppnår en viss ålder eller efter viss anställningstid eller när en anställning upphör, dock vid högst ett tillfälle förutom när anställningen upphör.
Första stycket gäller inte om en gåva lämnas i pengar. Lag (2007:1419).

Förvärv av aktier
15 § Förmånen för en anställd i ett aktiebolag att till ett lägre pris än marknadsvärdet förvärva aktier i bolaget eller i ett annat bolag i samma koncern ska inte tas upp, til
1. aktier enligt ett samtidigt erbjudande förvärvas på samma villkor som för den anställde av andra än dels bolagets anställda och aktieägare, dels anställda och aktieägare i andra bolag i samma koncern,
2. bolagets anställda och aktieägare samt anställda och aktieägare i andra bolag i samma koncern inte sammanlagt förvärvar mer än 20 procent av det totala antalet utbjudna aktier, og
3. den anställde på grund av anställningen inte förvärvar aktier för ett belopp som överstiger 30 000 kroner.
Beräkningen enligt första stycket 2 ska även omfatta sådana aktier för vilka en aktieägare avyttrar sin företrädesrätt att förvärva aktier till andra än de anställda och aktieägarna. Vad som sägs om aktier gäller också konvertibler, vinstandelsbevis, kapitalandelsbevis, skuldebrev förenade med option och liknande värdepapper som ger innehavaren en rätt att förvärva aktier.
Med anställda likställs styrelseledamöter och styrelsesuppleanter. Lag (2007:1419).


16 § Har upphävts genom lag (2008:822).

Utbildning vid omstrukturering m.m.
17 § Definert i form av trening eller andre tiltak som er nødvendig for skattyter til å fortsette å engasjere seg i lønnet arbeid, skal ikke inngå i fare for å bli arbeidsledige på grunn av restrukturering, personalreduksjoner eller lignende i arbeidsgivers virksomhet.
Første ledd er ikke til nytte nært eide selskaper eller fåmanshandelsbolag, dersom arbeidstakeren er en leder eller eier av selskapet eller datterselskap av en slik person. Dersom arbeidsgiver er et enkeltpersonforetak, vilkårene i første ledd er ikke til fordel for slike ansatte som er knyttet til arbeidsgiver. Lag (2007:1419).

Helse- omsorg
18 § Fordeler med helse- omsorg bør ikke tas opp dersom ytelseshensyn
– omsorg i Sverige som ikke er offentlig finansiert, eller
– behandling i utlandet.
Følgende ytelser skal ikke inkluderes
– legemidler for behandling i utlandet,
– helse, forebyggende behandling eller rehabilitering,
– vaksinasjon betinget av tjeneste, og
– tannbehandling som har vært ansett nødvendig i lys av tjeneste kravene i Armed Forces ubåt eller flygende personell og andre med vesentlig lignende arbeidsforhold. Lag (2007:1419).

Grupplivförsäkringar m.m.
19 § Fordeler med gruppelivsforsikring skal ikke være.
Om en sådan förmån på grund av enskild tjänst är väsentligt förmånligare än vad som gäller för statligt anställda, ska den dock tas upp till den del den lämnas enligt förmånligare grunder än vad som gäller för statligt anställda.
Ersättningar som en arbetsgivare betalar ut utan att försäkring har tecknats för anställdas räkning och som motsvarar ersättning på grund av grupplivförsäkring ska bara tas upp till den del beloppet väsentligt överstiger vad som betalas ut för statligt anställda. Lag (2007:1419).

Gruppsjukförsäkringar
20 § Förmån av gruppsjukförsäkring enligt grunder som fastställts i kollektivavtal mellan arbetsmarknadens huvudorganisationer ska inte tas upp. Ersättning som betalas ut på grund av en sådan försäkring ska däremot tas upp. Lag (2007:1419).

Ersättningar till statligt anställda stationerade utomlands m.m.
21 § Ersättningar och förmåner till utomlands stationerad personal vid en statlig myndighet ska inte tas upp, om ersättningen eller förmånen är föranledd av stationeringen och avser
1. bostad på stationeringsorten,
2. avgift för barns deltagande i förskoleverksamhet, skolbarnsomsorg eller liknande och avgift för barnets måltider där, dock endast till den del avgiften överstiger den avgift som normalt tillämpas för sådan verksamhet i Sverige,
3. avgift för barns skolgång i grundskola, gymnasieskola eller liknande och avgift för barnets skolmåltider,
4. egna och familjemedlemmars resor till och från stationeringsorten, dock högst fyra resor per person och kalenderår,
5. medföljandetillägg för make, maka eller sambo, som på grund av stationeringen går miste om egen förvärvsinkomst, till den del tillägget inte överstiger en tolftedel av tre och ett halvt prisbasbelopp per månad, og
6. merkostnadstillägg till den del det inte överstiger ett belopp som motsvarar den normala ökningen av levnadskostnaderna för den anställde och för medföljande familjemedlemmar när det gäller livsmedel, transporter och andra merkostnader på stationeringsorten.
Ersättningar för ökade levnadskostnader eller för skolavgifter för barn och förmån av bostad från Styrelsen för Stockholms internationella fredsforskningsinstitut (SIPRI) ska inte tas upp av sådana forskare vid SIPRI som
– är utländska medborgare,
– är kontraktsanställda på bestämd tid, og
– vid tidpunkten för anställningen hos SIPRI inte är bosatta i Sverige. Lag (2007:1419).

Ersättningar till utstationerad personal vid Europaskolorna
21 a § Ersättningar och förmåner som Europaskolorna ger ut till personal som är eller har varit utstationerad vid dessa skolor ska inte tas upp. Detta gäller också för efterlevande till sådan personal. Lag (2009:583).

Ersättningar till utländska experter, forskare eller andra nyckelpersoner
22 § Experter, forskare eller andra nyckelpersoner ska inte ta upp sådan del av lön, arvode eller liknande ersättning eller förmån och sådana ersättningar för utgifter som avses i 23 §, om arbetet avser
1. specialistuppgifter med sådan inriktning eller på sådan kompetensnivå att det innebär betydande svårigheter att rekrytera inom landet,
2. kvalificerade forsknings- eller utvecklingsuppgifter med sådan inriktning eller på sådan kompetensnivå att det innebär betydande svårigheter att rekrytera inom landet, eller
3. företagsledande uppgifter eller andra uppgifter som medför en nyckelposition i ett företag.
Första stycket gäller bara om
– arbetsgivaren hör hemma i Sverige eller är ett utländskt företag med fast driftställe i Sverige,
– arbetstagaren inte är svensk medborgare,
– arbetstagaren inte varit bosatt eller stadigvarande vistats i Sverige någon gång under de fem kalenderår som föregått det kalenderår då arbetet påbörjas, og
– vistelsen i Sverige är avsedd att vara högst fem år.
Bestemmelsene i denne paragraf gjelder bare i løpet av de første tre årene av midlertidig opphold. Lag (2007:1419).


23 § Bestämmelserna i 22 § gäller
1. 25 prosent av lønn, honorar eller annen lignende godtgjørelse eller nytte av arbeidet, og
2. refusjon av utgifter til ansattes grunn av oppholdet i Sverige for
– bevege seg til eller fra Sverige,
– egne og familie medlemmenes reiser mellom Sverige og tidligere hjemland, Men maksimalt to turer per person per kalenderår, og
– gebyr for barn som deltar grunnskole og videregående skole eller tilsvarende.
Som lønn behandles også slike fordeler i forbindelse med sykdommen nevnt i 30 § 1, 2 og 4 og 42 § gjenstand til erstatning helt eller hovedsakelig basert på arbeidsinntekt. Lag (2000:1161).


23 a § Frågan om förutsättningarna enligt 22 § är uppfyllda prövas av Forskarskattenämnden. Lag (2000:1161).

Ersättningar för tjänstgöring hos det svenska totalförsvaret
24 § Dagpenning vid utbildning och tjänstgöring inom det svenska totalförsvaret ska tas upp. Lag (2007:1419).


25 § Totalförsvarspliktigas dagersättningar och tillägg till sådana ersättningar, naturaförmåner, fälttraktamenten, befattningspenningar, utbildningspremier, utryckningsbidrag samt avgångsvederlag ska inte tas upp.
Familjebidrag till totalförsvarspliktiga ska tas upp bara om bidraget betalas ut i form av näringsbidrag. Familjebidrag anses tillfalla den totalförsvarspliktige, även om bidraget betalas ut till någon annan. Barnetrygd i form av offentlige tilskudd bør inkluderes i inntektene fra tjenester, av industrien som drives av en juridisk person eller en svensk handelsselskap som vernepliktig er ikke aksjonær, og ellers som inntekt fra virksomheten.
De første og annet ledd gjelder også for andre ansatte i den svenske totalforsvaret lønnes i henhold til de prinsipper som gjelder for vernepliktige. Lag (2007:1419).

Reise med intervju
26 § Definert ved å reise til eller fra jobb, må ikke føres på reisen foretatt mellom to steder innenfor EØS-området. Dette gjelder også kompensasjon for turen til den grad at kompensasjonen ikke overstiger kostnadene ved turen og, Når det gjelder å reise med egen bil, ikke overstiger beløpet trukket i henhold 12 Kapittel. 27 §. Lag (2007:1419).

utseende- og pendling
26 en § Definert spesiell reise for skattyter begynner eller slutter en tjeneste, skal ikke tas med på
– andre inntekter som bør ikke adressert oppnås på grunn av tjenesten, og
– Reisen foretas mellom to steder innenfor EØS-området.
Hva som er sagt i første ledd gjelder også til fordel for reiser mellom hjem og arbeid, med mindre turen er også bedt av inntekt fruktbart arbeid i aktivitetene til alle som, på sätt som anges i 20 Kapittel. 23 §, är närstående till eller står i intressegemenskap med den som lämnar eller får förmånen.
Första och andra styckena gäller också ersättning för resan, förutsatt att ersättningen inte överstiger utgifterna för resan eller, Når det gjelder å reise med egen bil, avdragsbeloppet enligt 12 Kapittel. 27 §. Lag (2007:1419).

Flyttningsersättningar
27 § Ersättning för utgifter för flyttning när en skattskyldig på grund av byte av verksamhetsort flyttar till en ny bostadsort ska inte tas upp, om ersättningen betalas av allmänna medel eller av arbetsgivaren. Om ersättningen för utgifter för flyttning också omfattar ersättning för körning med egen bil, bør denne kompensasjonen tas opp som inntekt i den grad det overstiger beløpet trukket i henhold 12 Kapittel. 27 §.
Som utgifter til flytting utgifter regnet for emballasje, pakning, transport og utpakking av skattyter og hans familie møbler og andre løse gjenstander, transport av skattyter og hans familie fra den gamle til den nye plasseringen, og lignende kostnader. Som utgifter til flytting telles, men ikke andre utgifter i forbindelse med flyttingen, for eksempel utgifter til reise til og fra jobb, reiser hjem, dual bolig og tap på salg av boliglån eller andre eiendeler.
Flytte Tilskudd gitt av arbeidsmyndigheter skal ikke være.
Ersättning till personal vid en statlig myndighet för andra utgifter eller merkostnader än som avses i första och andra stycket ska inte tas upp, om utgifterna eller merkostnaderna uppkommer som en nödvändig följd av en förflyttning till eller från en stationeringsort utomlands eller mellan orter i utlandet. Lag (2007:1419).

Ersättningar till ledamöter av Europaparlamentet
28 § Följande ersättningar och förmåner som Europaparlamentet ger ut till sina ledamöter ska inte tas upp:
1. resekostnadsersättningar,
2. kostnadsersättningar för utövande av uppdraget,
3. ersättningar för utgifter i samband med sjukdom, graviditet eller barnafödande,
4. försäkringsförmåner, og
5. inbetalningar till den frivilliga pensionsfond som Europaparlamentet har upprättat för sina ledamöter.
Första stycket 3 gäller också för före detta ledamöter som har pension från Europaparlamentet och för personer som har efterlevandepension från Europaparlamentet.
Första stycket 5 gäller också för före detta ledamöter som har förvärvat rättigheter i den frivilliga pensionsfonden. Lag (2009:583).

Ersättningar vid arbetskonflikt
29 § Ersättningar vid arbetskonflikt till en arbetstagare från den organisation som han tillhör ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Sjukpenning m.m.
30 § Följande ersättningar i samband med sjukdom m.m. ska tas upp om de grundar sig på förvärvsinkomst på grund av tjänst:
1. sjukpenning och rehabiliteringspenning enligt lagen (1962:381) om allmän försäkring,
2. sjukpenning enligt lagen (1954:243) om yrkesskadeförsäkring, Law (1976:380) om arbetsskadeförsäkring, Law (1977:265) om statligt personskadeskydd och lagen (1977:267) om krigsskadeersättning till sjömän,
3. ersättning enligt 20 § Law (1991:1047) om sjuklön,
4. smittbärarpenning enligt lagen (1989:225) om ersättning till smittbärare, og
5. ersättningar enligt andra lagar eller författningar vid sjukdom eller olycksfall i arbete eller i samband med militärtjänstgöring.
Även sjukersättning och aktivitetsersättning enligt lagen (1962:381) om allmän försäkring ska tas upp. Sådan ersättning som anges i 16 Kapittel. 17 § nämnda lag ska dock inte tas upp. Lag (2008:865).

Föräldrapenning och vårdbidrag
31 § Följande ersättningar i samband med vård ska tas upp:
1. föräldrapenningförmåner enligt lagen (1962:381) om allmän försäkring,
2. ersättningar enligt lagen (1988:1465) om ersättning och ledighet för närståendevård, og
3. vårdbidrag enligt lagen (1998:703) om handikappersättning och vårdbidrag.
Vårdbidrag ska dock inte tas upp till den del det utgör ersättning för merutgifter. Lag (2007:1419).


32 § Särskilt pensionstillägg enligt lagen (1990:773) om särskilt pensionstillägg till ålderspension för långvarig vård av sjukt eller handikappat barn ska inte tas upp.
Vårdnadsbidrag enligt lagen (2008:307) om kommunalt vårdnadsbidrag ska inte tas upp. Lag (2008:311).

Ersättningar vid utbildning och arbetslöshet

Utvecklingsersättningar till ungdomar
33 § Utvecklingsersättningar enligt lagen (2000:625) om arbetsmarknadspolitiska program ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Studiestöd
34 § Följande ersättningar i samband med studier ska tas upp:
1. utbildningsbidrag för doktorander, og
2. kompensasjon til deltakere i tegnspråkopplæring for noen foreldre (TUFF).
Student henhold Study Support Act (1999:1395) ska inte tas upp. dette også
1. Tilskuddet forvaltes av spesialpedagogiske Authority
– kortere studier på funksjonshemming,
– kortere studier ved barneskole- eller videregående opplæring som er spesielt tilrettelagt for personer med nedsatt funksjonsevne, og
– studier i voksenopplæring for psykisk utviklingshemmede, eller
2. Tilskuddet forvaltes av Sametinget for kortere studier av leseferdighet i samisk. Lag (2008:227).
Bidrag til deltakere i arbeidstrening og andre.


35 § Assistanse dekker refusjon av utgifter til overnatting eller reise mM. skal ikke tas med hvis det er igjen til deltakerne i
1. Yrkes rehabilitering,
2. arbeidsmarkedsprogrammer
– arbetsmarknadsutbildning,
– arbetspraktik,
– jobb- och utvecklingsgarantin, om insatsen består i annat än stöd till start av näringsverksamhet,
– ungdomsinsatser,
– förberedande insatser, eller
– projekt med arbetsmarknadspolitisk inriktning.
Första stycket gäller även sådant stöd som lämnas till deltagarens ledsagare eller till elever med funktionshinder vid utbildning i grundskola, gymnasieskola eller motsvarande utbildning.
Statliga bidrag för resor, kost eller logi eller merutgifter på grund av funktionshinder som lämnas till elever i utbildning för döva eller hörselskadade eller i utbildning som är speciellt anpassad för svårt rörelsehindrade ungdomar (Rh- anpassad utbildning) ska inte tas upp. Lag (2007:1419).

Ersättningar vid arbetslöshet
36 § Følgende godtgjørelse i forbindelse med arbeidsledighet skal rettes:
1. Svenske dagpenger fra arbeidsledighetsfond, og
2. aktivitet støtte utbetalt etter regler vedtatt av regjeringen eller offentlig etat til den personen som tar del i et arbeidsmarked program og til andre som er lik dem i form av valgbarhet for slik bistand. Lag (2007:1419).

livrenter
37 § Følgende gjelder livrenter i sykdom eller ulykke på grunn av forsikring som ikke har blitt inngått i forbindelse med tjenesten eller er ansvarsforsikring, ansvarsforsikring, obligatorisk forsikring etter loven (1954:243) organisatoriske skadeforsikring under loven (1976:380) om arbetsskadeförsäkring. Som intäkt ska den del av livräntans belopp tas upp som framgår av följande tabell, nämligen om livräntetagaren under beskattningsåret fyllt:



högst 35 år 80 %

36 till och med 47 år 70 %

48 ” ” ” 56 år 60 %

57 ” ” ” 63 år 50 %

64 ” ” ” 69 år 40 %

70 ” ” ” 76 år 30 %

77 ” ” ” 86 år 20 %

minst 87 år 10 %

Andra livräntor på grund av personskada än sådana som avses i första stycket ska tas upp till den del de avser ersättning för förlorad inkomst som skulle ha tagits upp som intäkt eller för förlorat underhåll. Lag (2007:1419).

Engångsbelopp
38 § Om engångsbelopp på grund av personskada avser ersättning för framtida förlust av inkomst som skulle ha tagits upp som intäkt, være 60 procent av beloppet tas upp. Om någon får två eller flera sådana belopp till följd av samma personskada, gäller detta för varje belopp. För samma personskada får dock den del som inte tas upp som intäkt inte överstiga 15 prisbasbelopp för det år som engångsbeloppet kunde disponeras. Lag (2007:1419).


39 § Om en livränta eller del av en livränta som betalas till följd av personskada och som ska tas upp som intäkt byts ut mot ett engångsbelopp, tillämpas bestämmelserna i 38 §. Vid utbyte av annan livränta eller del av en livränta som ska tas upp som intäkt ska hela engångsbeloppet tas upp.
Engångsbelopp vid andra utbyten av en livränta eller del av en livränta än sådana som avses i första stycket ska inte tas upp. Detta gäller också engångsbelopp vid utbyte av sådan livränta som avses i 37 § første ledd. Lag (2007:1419).

Barnpension
40 § Barnpension enligt lagen (2000:461) for overlevende og etterlatte barn bør inkluderes bare i den utstrekning pensjonen for hver måned overstige en tolvtedel av 40 prosent av basen beløp eller, pensjonen etter at begge foreldrene, 80 procent av prisbasbeloppet. Livrente skal ikke inngå i den grad at livrente etter 7 Kapittel. 10 og 11 §§ lov for overlevende og etterlatte barn resulterte i reduksjon av de overlevende barna og slik en del av barnepensjon er ikke å bli tatt opp. Lag (2007:1419).

Fordeler fra arbeidsgivere som er fradragsberettiget
41 § Kompensasjon betalt annet enn i form av pensjon eller trygd fra arbeidsgiver når sistnevnte er fradragsberettiget etter loven (1954:243) om yrkesskadeförsäkring eller lagen (1976:380) om arbetsskadeförsäkring behandlas på samma sätt som försäkringsersättningar enligt sistnämnda lag.

Ersättningar för sjukvårdsutgifter
42 § Ersättning för utgifter för sjukvård utomlands eller inom den icke offentligt finansierade vården i Sverige ska tas upp bara om ersättningen betalas i form av livränta på grund av sjuk- eller olycksfallsförsäkringar som tecknats i samband med tjänst. Lag (2007:1419).

Utländska pensionsförsäkringar
43 § Pension från en sådan försäkring som enligt 58 Kapittel. 5 § anses som pensionsförsäkring ska inte tas upp till den del den skattskyldige
1. inte fått göra avdrag för premier som han betalat för försäkringen, eller
2. förmånsbeskattats för försäkringen utan att ha fått göra ett motsvarande avdrag.
Första stycket gäller inte till den del avdrag inte fått göras på grund av bestämmelserna i 59 Kapittel. 3-11 og 17 § §.
Vid tillämpning av denna paragraf beaktas avdrag och beskattning både i Sverige och utomlands. Med avdrag likställs skattereduktion eller liknande skattelättnad utomlands. Lag (2007:1419).

Egenavgifter
44 § I 12 Kapittel. 36 § och 62 Kapittel. 5 § finns bestämmelser om ändrad debitering och återföring av avdrag för egenavgifter och i 62 Kapittel. 6 § bestämmelser om ändrad debitering av utländska socialförsäkringsavgifter.

Förbjudna lån
45 § Om penninglån har lämnats i strid med 21 Kapittel. 1-7 §§ aktiebolagslagen (2005:551) eller 11 § Law (1967:531) på å sikre pensjon løfte, etc., bør låne beløpet inntektsføres av låner eller av en fysisk person som er aksjonær i en svensk handelsselskap som låntakere, om det inte finns synnerliga skäl mot detta. Lag (2007:1419).

Marie Curie
46 § Doctoral Scholarship (Marie Curie fellesskap) publisert direkte eller indirekte av De europeiske fellesskap vil bli tatt opp. Lag (2007:1419).

periodisk støtte
47 § periodiske fordel eller lignende periodisk inntekt ikke skal inngå i den grad at sensoren ifølge 9 Kapittel. 3 § eller 62 Kapittel. 7 § ikke trekke beløpet betalt.
Det inntekt vil ikke bli tatt opp slike periodiske ytelser fra en tillit som er unntatt fra beskatning i henhold 7 Kapittel. 3-6 §§ eller från en ideell förening som har till uppgift att främja de ändamål som anges i 7 Kapittel. 4 §, om föreningen uppfyller övriga villkor i 7 Kapittel.
7-13 §§ för undantag helt eller delvis från skattskyldighet. Detta gäller dock bara om utbetalningen görs för att fullfölja något av de ändamål som anges i 7 Kapittel. 4 §. Lag (2007:1419).

Ersättning till dagbarnvårdare
48 § Kostnadsersättning till dagbarnvårdare som betalas ut av en kommun ska inte tas upp till den del ersättningen motsvarar kostnader i verksamheten. Lag (2007:1419).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.