11 Capítulo. ¿Qué debería incluirse en los ingresos por servicios

REGLA PRINCIPAL
1 Salarios §, los honorarios, gastos, pensionista, beneficios y cualquier otro ingreso recibido a cuenta de los servicios deben ser reportados como ingresos, A menos que se especifique lo contrario en este capítulo o en 8 Capítulo.
El ingreso de los servicios de las disposiciones aplicables de los ingresos de los negocios sobre
– IVA 15 Capítulo. 6 §,
– reversión de una deducción por impuestos extranjeros en 16 Capítulo. 18 §, y
– adquisición de activos a pérdida en 23 Capítulo. 11 §.
Disposiciones sobre la valoración de la renta en especie encontrados en 61 Capítulo. ¿Fue (2007:1419).

Beneficios para las misiones y la representación
2 § Beneficios de la nutrición en el transporte público para las misiones y el desayuno en el hotel o similar en relación con una noche allí durante una misión no se incluirán, acerca de la dieta obligatoria incluida en el precio del envío o pasar la noche. Favor de la dieta en las representaciones no debe tomarse hasta. Para la representación interna lo hace sólo en las reuniones que son temporales y de corto plazo.
Definido por el seguro, para protección de viaje durante una misión no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Beneficios asociados con el servicio de mantenimiento de paz
3 § Definido por la dieta y la repatriación de esos personal que presta servicio en las fuerzas armadas para las operaciones de mantenimiento de la paz en el extranjero no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Los beneficios para los contribuyentes con sjöinkomst
4 § Definido por viajar desde o hacia buques o el reembolso de tales viajes no se incluirán en los sujetos pasivos que tengan sjöinkomst y que el buque tiene lugar de servicio. Esto no se aplica si el buque es un transbordadores de pasajeros närfart con horario fijo. ¿Qué se entiende por närfart mostrado por 64 Capítulo. 6 §. ¿Fue (2007:1419).


5 § Alojamiento Definido bordo de los buques no se incluirán en los sujetos pasivos que tengan sjöinkomst. ¿Fue (2007:1419).

Asegurar ocupacional
6 § Los gastos del empleador bajo 28 Capítulo. 3 § para financiar las pensiones no se incluirán en el empleado. ¿Fue (2007:1419).


7 § ha sido derogada por la Ley (2006:1344).

Los bienes y servicios de valor limitado
8 § Los beneficios de un bien o servicio de que un empleado recibe del empleador no se incluirá si
– producto o servicio es de gran importancia para el contribuyente para ejercer sus funciones,
– el beneficio es de un valor limitado para el empleado, y
– beneficios para el empleado no pueden fácilmente ser distinguidos de los beneficios del empleo. ¿Fue (2007:1419).

Ropa
9 § Beneficios de uniformes y otros trabajos no se incluirán, si el beneficio se refiere ropa que sea apropiada para el servicio y no pueden ser utilizados convenientemente privada. ¿Fue (2007:1419).

La residencia oficial del primer ministro
10 § El presidente del Gobierno a favor de la residencia oficial no se incluirán, si el Primer Ministro por su apropiación privada tiene otra residencia que está adaptada para la residencia permanente. ¿Fue (2007:1419).

Viaje del Consejo de Estado con statsrådsbil
10 § A un Consejo de Estado a favor de viajar con statsrådsbil no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Beneficios sociales para el personal
11 § beneficios de bienestar del personal no se incluirán. Con las prestaciones sociales del personal significa beneficios de menos valor que no es un reemplazo directo para el trabajo realizado sino que consiste en simples pasos para crear satisfacción en el trabajo o similar o izquierda debido a la práctica de la profesión o actividad de que se trate.
Como prestaciones sociales del personal no se cuentan
1. descuentos,
2. beneficios que el empleado puede canjear por dinero en efectivo,
3. beneficios que no están dirigidas a todo el personal, o
4. otros beneficios para el empleado fuera el empleador lugares de trabajo a través de vales o cualquier pago equivalente. ¿Fue (2007:1419).


12 § Como prestaciones sociales del personal se contabilizan incluyendo los refrescos y otras bebidas ligeras en relación con el trabajo que no pueden ser considerados como comida y la oportunidad de las formas más simples de ejercicio y otras bienestar. ¿Fue (2003:745).

Descuentos
13 § descuento personal al adquirir un producto o servicio por parte del empleador o de cualquier otra empresa del mismo grupo no se incluirá, si los bienes o servicios incluidos en la gama ordinaria del vendedor. Esto no se aplica si el descuento
– es un reemplazo directo para el trabajo realizado,
– superar el descuento máximo que un consumidor puede obtener de forma comercial,
– obviamente excede los descuentos para el personal que son habituales en la industria, o
– ser proporcionado de tal manera especificada en 11 § 2-4. ¿Fue (2007:1419).

Regalos a los empleados
14 § Los siguientes beneficios no se incluirán:
1. Regalos de Navidad de un valor mínimo para empleados,
2. regalos tradicionales del aniversario a los empleados, o
3. regalos conmemorativos a los empleados permanentes, si el valor del regalo no exceda 10 000 coronas y se da en relación con el empleado alcanza una cierta edad o después de un cierto período de empleo o cuando se termina el empleo, Sin embargo, en no más de una ocasión, excepto cuando se termina el empleo.
El primer párrafo no se aplica si un regalo es dejado en Dinero. ¿Fue (2007:1419).

Adquisición de acciones
15 § El beneficio de un empleado de una corporación que a un precio más bajo que las acciones adquieren valor de mercado de la empresa o en otra empresa del mismo grupo no se incluirá, en caso
1. acciones de conformidad con una oferta simultánea se adquiere en las mismas condiciones que para el empleado aparte de los empleados y los accionistas de la Compañía, los empleados y los accionistas de otras empresas del mismo grupo,
2. Empleados de la empresa y de los accionistas y empleados y accionistas de otras empresas del mismo grupo no adquieren un total de más de 20 por ciento del número total de acciones ofrecido, y
3. el empleado en razón de su empleo no podrá adquirir acciones por un monto superior 30 000 SEK.
El cálculo en el inciso 2 incluirá también las acciones para las que un accionista rebaje su derecho de adquisición preferente de acciones distintas de aquellos empleados y accionistas. Lo que dicen de renta variable también se aplican convertibles, vinstandelsbevis, certificado de participación en el capital, títulos de deuda con warrants u otros valores análogos que otorgan a su tenedor el derecho a adquirir acciones.
Con empleados equiparado directores y subdirectores. ¿Fue (2007:1419).


16 § ha sido derogada por la Ley (2008:822).

Educación a la reestructuración de M. M.
17 § Definido en forma de capacitación u otras medidas que son esenciales para el contribuyente que continúe ejercer una actividad remunerada, no se incluirán en el riesgo de quedarse en paro debido a la reestructuración, asentamiento humano o similar en el negocio del empleador.
El primer párrafo no se beneficia de las empresas o fåmanshandelsbolag cerca llevadas a cabo, si el empleado es un gerente o socio de la empresa o filial de una persona. Si el empleador es un propietario único, el primer párrafo no se aplica el beneficio para los empleados que se relacionan con el empleador. ¿Fue (2007:1419).

Salud- atención
18 § beneficio de la salud- cuidado no se incluirá si el beneficio se relaciona
– cuidado en Suecia que no están financiadas con fondos públicos, o
– tratamiento en el extranjero.
Los siguientes beneficios no son absorbidos
– medicamentos para el tratamiento en el extranjero,
– salud ocupacional, tratamiento preventivo o de rehabilitación,
– vacunación, necesaria por servicio, y
– tratamiento dental que se ha considerado necesario en vista de las necesidades de las Fuerzas Armadas bajo el agua o el personal de vuelo y demás condiciones de trabajo sustancialmente similares. ¿Fue (2007:1419).

M.m Grupplivförsäkringar.
19 § Definido por el seguro de vida de grupo no se incluirán.
Si un beneficio debido a los servicios individuales, es significativamente más favorables que las aplicables a los empleados del gobierno, se dirigirá a la medida prevista de acuerdo con los argumentos favorables que las de los empleados del Estado.
Compensación que un empleador paga sin póliza de seguro para nombre de los empleados y la indemnización correspondiente debido al grupo de seguros de vida se debe incluir en la medida en que la cantidad excede sustancialmente lo que se paga para los empleados estatales. ¿Fue (2007:1419).

Grupo Sjukförsäk-
20 § Definido por grupo de seguro de salud bajo los motivos establecidos en el convenio colectivo entre las principales organizaciones no se incluirán. La compensación pagada sobre la base de dicho seguro, sin embargo debe ser tomado. ¿Fue (2007:1419).

Los pagos a los empleados del gobierno destacados en el extranjero, etc..
21 § Compensación y beneficios para el personal extranjero estacionado en una agencia del gobierno no se incluirá, si la compensación o beneficio es el resultado de estacionamiento y preocupaciones
1. residencia en el lugar,
2. cuota de participación de los niños en edad preescolar, después de la escuela o cargo similar para las comidas del niño allí, sin embargo, sólo en la medida en que la tarifa es superior a la tasa normalmente aplicado a tales operaciones en Suecia,
3. cobrar por los niños que asisten a la escuela primaria, escuela secundaria o tarifa similar para las comidas escolares del niño,
4. poseen y miembros de la familia viajan hacia y desde el lugar de desplazamiento, Sin embargo, un máximo de cuatro viajes por persona por año calendario,
5. suplemento adjunto para el marido, esposa o pareja, como el anillo estación Debido va a perder su propia förvärvsinkomst, en la medida en que la extensión no exceda la doceava parte de tres y una cantidad base media por mes, y
6. adiciones adicionales de costos en la medida que no supere una cantidad igual al coste normal de aumento para el empleado que vive y los miembros de la familia que acompañan a la hora de la comida, transporte y otros costos en el lugar.
La compensación por el aumento del costo de la vida o para la matrícula escolar de los niños y el beneficio de la vivienda por la Junta Directiva del Instituto de Investigación de la Paz de Estocolmo (SIPRI) no debe ser tomado por estos investigadores de SIPRI
– son extranjeros,
– son trabajadores con contratos a tiempo fijo, y
– en el momento de empleo con el SIPRI no son residentes en Suecia. ¿Fue (2007:1419).

Indemnizaciones en caso de comisión de servicios en las Escuelas Europeas
21 § una compensación y los beneficios que las escuelas europeas dan hacia fuera al personal que esté o haya estado publicado en estas escuelas no se incluirán. Esto también se aplica a los sobrevivientes de ese personal. ¿Fue (2009:583).

Los pagos a los expertos extranjeros, investigadores y otro personal clave
22 Expertos §, investigadores y demás personas no asumirán funciones como parte del salario, comisiones u otra compensación o beneficio y las remuneraciones de los gastos que se refiere el 23 §, si el trabajo se relaciona
1. tareas especializadas, de dirección o en tal nivel de competencia que implica importantes dificultades en el reclutamiento en el país,
2. investigación calificada- o tareas de desarrollo con dicha dirección o en tal nivel de competencia que implica grandes dificultades para reclutar dentro del país, o
3. tareas de gestión u otra información que da como resultado una posición clave en una empresa.
El primer párrafo se aplica sólo si
– el empleador pertenece en Suecia o es una empresa extranjera con establecimiento permanente en Suecia,
– el empleado no es un ciudadano sueco,
– el empleado no ha sido residente o vivido permanentemente en Suecia en cualquier momento durante los cinco años naturales anteriores al año natural en que comience el trabajo, y
– permanecer en Suecia pretende ser más de cinco años.
Las disposiciones de esta sección se aplican sólo durante los tres primeros años de la estancia temporal. ¿Fue (2007:1419).


23 § Las disposiciones de 22 Caso §
1. 25 por ciento del salario, comisiones u otra compensación o beneficios del trabajo, y
2. reembolso de los gastos de los empleados debido a la estancia en Suecia para
– mover hacia o desde Suecia,
– miembros propios y familiares que viajan entre Suecia y ex patria, Sin embargo, un máximo de dos viajes por persona por año calendario, y
– los honorarios para los niños que asisten a la educación primaria y secundaria o su equivalente.
Como los salarios también se tratan dichos beneficios asociados con las enfermedades contempladas en 30 § 1, 2 y 4 y 42 § si el pago total o principalmente basado en el ingreso laboral. ¿Fue (2000:1161).


23 un § La cuestión de las condiciones en 22 § se cumplen examinados por Forskarskattenämnden. ¿Fue (2000:1161).

La remuneración por los servicios prestados por el sueco defensa total
24 Subsidio diario § durante el entrenamiento y servicio en la defensa total sueco debería abordarse. ¿Fue (2007:1419).


25 § Totalförsvarspliktigas dietas y los suplementos de compensación, beneficios complementarios, los subsidios de campo, dinero trabajo, vales de formación, subvenciones de emergencia y la indemnización por despido no se incluirán.
Familia Contribución a los reclutas que se incluirán sólo si la contribución se paga en forma de subvenciones del gobierno. Las asignaciones familiares consideran que obtuviera la totalförsvarspliktige, incluso si la prima se paga a otra persona. Las asignaciones familiares en forma de subvenciones del gobierno se incluirán en los ingresos por servicios, si la industria llevada a cabo por una persona jurídica o una empresa comercial sueca que el recluta no sea accionista, y de otra manera que los rendimientos de los negocios.
Los párrafos primero y segundo se aplicarán también a otros miembros del personal de las Fuerzas Armadas de Suecia que se pagan de acuerdo a los principios que se aplican a los conscriptos. ¿Fue (2007:1419).

Viaje en la entrevista
26 § Definido por viajar hacia o desde la entrevista de trabajo, no se incluirán en el viaje realizado entre dos lugares en el Espacio Económico Europeo. Esto también se aplica a la indemnización para el viaje a la medida en que el pago no exceda de los costos del viaje y, cuando se trata de viajar en coche privado, no exceda el importe deducido de conformidad con 12 Capítulo. 27 §. ¿Fue (2007:1419).

Apariencia- y desplazamientos
26 un § Definido por viaje especial en relación con el contribuyente comienza o termina un servicio no se incluirá si
– otros ingresos que deben ser no se aborda obtenido por el servicio, y
– el viaje realizado entre dos lugares en el Espacio Económico Europeo.
Lo que se dice en el párrafo primero también se aplica a los beneficios de viajar entre el hogar y el trabajo, a menos que el viaje también está motivada por la Renta fructífero trabajo en una actividad llevada a cabo por una persona que, en la forma prevista en el 20 Capítulo. 23 §, se relaciona con o está asociado con la concesión o conseguir el privilegio.
Los párrafos primero y segundo se aplicarán también a la reparación de su viaje, si bien la indemnización no supera los costes del viaje, o, cuando se trata de viajar en coche privado, el importe deducido de conformidad con 12 Capítulo. 27 §. ¿Fue (2007:1419).

Reubicación Indemnizaciones
27 § El reembolso de reubicación cuando no se incluirá un contribuyente por cambio de lugar de trabajo de trasladarse a un nuevo lugar de residencia, si la remuneración es pagada con fondos públicos o por el empleador. Si el reembolso de los gastos de reubicación también cubre la reparación de conducir su propio coche, será este beneficio, sin embargo, ser reportado como ingresos en la medida en que excede el importe deducido de conformidad con 12 Capítulo. 27 §.
Como los gastos de traslado contó gastos de embalaje, junta, transporte y desembalaje de los contribuyentes y los muebles de su familia y otros elementos sueltos, transporte del contribuyente y su familia de la antigua a la nueva ubicación y gastos asimilados. Como los gastos de traslado contados, pero no otros gastos relacionados con la transferencia, tales como gastos de viaje hacia y desde el trabajo, hemresor, doble residencia y la pérdida en venta de inmuebles u otros activos.
Las subvenciones de reubicación previstos por la autoridad laboral no se incluirán.
Remuneración del personal de una agencia estatal para otros gastos o costos que las previstas en los párrafos primero y segundo no se incluirá, los gastos o costos adicionales incurridos como consecuencia necesaria de una transferencia hacia o desde un lugar de residencia en el extranjero o de lugares en el extranjero. ¿Fue (2007:1419).

Remuneración de los miembros del Parlamento
28 § La siguiente compensación y beneficios que el Parlamento Europeo ofrece a sus miembros, no se incluirán:
1. los gastos de viaje,
2. gastos para el ejercicio de su mandato,
3. reembolso de los gastos relacionados con la enfermedad, el embarazo o el parto,
4. seguro, y
5. contribuciones al fondo voluntario de pensiones, el Parlamento Europeo ha establecido para sus miembros.
El primer párrafo 3 también se aplica a los antiguos miembros que se han retirado del Parlamento Europeo y de las personas que sobreviviente del Parlamento Europeo.
El primer párrafo 5 también se aplica a los antiguos miembros que han adquirido derechos en el fondo voluntario de pensiones. ¿Fue (2009:583).

Provisiones por conflicto laboral
29 § Compensación en conflicto laboral a un empleado de la organización a la que pertenece no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Prestación de enfermedad M. M.
30 § La siguiente remuneración en relación con la enfermedad, etc.. deben abordarse si se basan en los ingresos obtenidos por el servicio:
1. beneficios de prestaciones por enfermedad y rehabilitación bajo la Ley (1962:381) Seguro Nacional,
2. la prestación por enfermedad bajo la Ley (1954:243) el Seguro de Accidentes en el Trabajo, la ley (1976:380) el trabajo, la ley (1977:265) Estado protección contra lesiones personales y la Ley (1977:267) sobre indemnización de guerra a los marinos,
3. compensación bajo 20 § Ley (1991:1047) Sick Pay,
4. portador de la enfermedad bajo la Ley (1989:225) sobre la remuneración de los contaminados, y
5. indemnización en virtud de otras leyes o reglamentos durante la enfermedad o accidentes en el trabajo o en relación con el servicio militar.
Incluso la indemnización por enfermedad y actividad bajo la Ley (1962:381) Seguro Nacional debería abordarse. Dicha compensación se especifica en 16 Capítulo. 17 § la Ley, sin embargo no se abordan. ¿Fue (2008:865).

Subsidio para los padres y el subsidio de asistencia
31 § La siguiente remuneración en relación con el cuidado necesario de asumir:
1. beneficios de los padres bajo la Ley (1962:381) Seguro Nacional,
2. indemnización en virtud de la Ley de (1988:1465) sobre la compensación y la licencia para el cuidado de la familia, y
3. asignación de asistencia en virtud de la ley (1998:703) para subsidio de discapacidad y subsidio de asistencia.
Subsidio asistencial no será admitido en la medida en que representa una compensación por gastos adicionales. ¿Fue (2007:1419).


32 § Especialmente complemento de pensión en virtud de la Ley de (1990:773) suplemento de pensión especial a la pensión de jubilación para los cuidados a largo plazo para un niño enfermo o discapacitado no se incluirá.
Subsidio bajo la Ley (2008:307) sobre el subsidio municipal no se incluirán. ¿Fue (2008:311).

Compensación en la educación y el desempleo

Desarrollo adolescentes Beneficios
33 Beneficios de Desarrollo § bajo la Ley (2000:625) en programas del mercado laboral no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Ayuda económica para estudiantes
34 § La siguiente remuneración en relación con es necesario realizar estudios:
1. becas de doctorado, y
2. las dietas de los participantes en la formación de lenguaje de señas para algunos padres (TUFF).
Estudiante bajo la Ley estudio (1999:1395) no se incluirán. Esto también
1. las subvenciones del gobierno que administra la Autoridad de Educación de Necesidades Especiales
– estudios más cortos sobre discapacidad,
– estudios más cortos en la escuela primaria- o la educación secundaria, está especialmente adaptado para personas con discapacidad, y
– estudios en la educación de adultos para personas con retraso mental, o
2. las subvenciones del gobierno administrados por el Parlamento Sami para estudios más cortos en la alfabetización de adultos en Sami. ¿Fue (2008:227).
Las contribuciones a los participantes en la capacitación laboral y otros.


35 § La ayuda destinada al reembolso de los gastos de alojamiento o de viaje durante la noche, etc.. no se incluirá si se deja a los participantes en
1. Rehabilitación Vocacional,
2. los programas del mercado laboral
– formación para el empleo,
– aprendiz,
– trabajo- y garantizar el desarrollo, si el esfuerzo consiste en nada excepto la ayuda para iniciar un negocio,
– actividades juveniles,
– acciones preparatorias, o
– proyectos con la orientación política de empleo.
El primer párrafo también se aplica a cualquier tipo de asistencia que se proporciona a la escolta participante o para estudiantes con discapacidad en la educación en la escuela primaria, escuela secundaria o formación equivalente.
Las subvenciones del gobierno para viajar, comidas o el alojamiento o gastos adicionales debido a una discapacidad provistos a los estudiantes en la educación para personas sordas o con dificultades auditivas o de formación que está especialmente adaptado para los jóvenes con discapacidad grave (Rh- Formación personalizada) no se incluirán. ¿Fue (2007:1419).

Beneficios de desempleado
36 § La siguiente remuneración en relación con el desempleo debería abordarse:
1. subsidio del desempleo sueco, y
2. apoyo actividad remunerada en virtud de las disposiciones adoptadas por el gobierno o la autoridad gubernamental a la persona que participa en un programa de mercado de trabajo y otros que están a la par con ellos en términos de elegibilidad para este tipo de asistencia. ¿Fue (2007:1419).

Anualidades
37 § El siguiente es aplicable a las rentas vitalicias en enfermedad o accidente a causa de seguros no han sido firmados en relación con el servicio ni los seguros de automóviles, seguro de responsabilidad, seguro obligatorio de la Ley (1954:243) para el seguro profesional o no la vida bajo la ley (1976:380) el trabajo. Como los ingresos, la parte de la cantidad anualidad se introduce como se muestra en la siguiente tabla, a saber, si el beneficiario durante el año fiscal llena:



máximo 35 año 80 %

36 aunque sea 47 año 70 %

48 ” ” ” 56 año 60 %

57 ” ” ” 63 año 50 %

64 ” ” ” 69 año 40 %

70 ” ” ” 76 año 30 %

77 ” ” ” 86 año 20 %

menos 87 año 10 %

Otras anualidades por lesión de los mencionados en el párrafo primero se incluirán en la medida en que se refiere a la compensación por pérdida de ingresos que habría sido reconocido como ingreso o mantenimiento de la pérdida. ¿Fue (2007:1419).

MONTO no recurrentes
38 § Si la suma global debido a una lesión preocupaciones compensación por la pérdida futura de ingresos que habría sido reconocido como ingreso, ser 60 por ciento de la cantidad recaudada. Si alguien recibe dos o más de tales cantidades, debido a la misma lesión, Esto se aplica a cualquier cantidad. Por la misma lesión, sin embargo, la parte que no se repite como un ingreso no exceda 15 cantidad base para el año en el que la suma global podría ser apropiado. ¿Fue (2007:1419).


39 § Si una anualidad o parte de una renta por pagar como resultado de una lesión que puede ser tomado como ingresos se sustituye por una suma global, aplicar las disposiciones del 38 §. Cuando sustituya a otro anualidad o parte de una renta vitalicia debe ser reportado como ingreso el importe total de tiempo levantó.
Suma global en el segundo intercambio de una renta vitalicia o parte de una renta vitalicia de los mencionados en el párrafo primero no se incluirá. Esto también se aplica a tanto alzado en el intercambio de dicha anualidad se refiere el 37 § primer párrafo. ¿Fue (2007:1419).

La pensión por hijos
40 La pensión por hijos § bajo la Ley (2000:461) los supervivientes y los niños que sobreviven deben incluirse únicamente en la medida en que la pensión mensual supere la doceava parte de 40 por ciento del importe de base o, la pensión después de que ambos padres, 80 por ciento de la cuantía básica. La pensión de sobreviviente no se incluirá en la medida en la anualidad según 7 Capítulo. 10 y 11 Ley §§ sobre las pensiones de sobrevivientes y niños sobrevivientes resultó en una reducción de los niños sobrevivientes y una parte de la pensión de los niños tal no se que deben abordarse. ¿Fue (2007:1419).

Los beneficios de los empresarios que son deducibles
41 § La compensación pagada de otra manera que en la forma de una pensión o de una renta del empleador cuando se para deducibles conforme a la Ley (1954:243) sobre la Ley de Seguro de Accidentes en el Trabajo (1976:380) Tratado en el trabajo en la misma forma que los pagos de seguros bajo la última ley.

La compensación por gastos médicos
42 § El reembolso de los gastos de atención médica en el extranjero o dentro de la atención no públicamente financiado en Suecia se incluirá sólo si las remuneraciones se pagan en forma de una renta vitalicia por enfermedad- o pólizas de seguro de accidentes tomadas en relación con el servicio. ¿Fue (2007:1419).

Pensiones extranjeros
43 § Pensiones de dicho seguro bajo 58 Capítulo. 5 § considerado como pensión no se incluirá en la medida en que el contribuyente
1. no recibió deducir las primas que pagó por el seguro, o
2. de beneficios gravados para el seguro sin haber recibido la correspondiente deducción.
El primer párrafo no se aplica en la medida deducción no ha hecho sobre la base de lo dispuesto en el 59 Capítulo. 3-11 y 17 §§.
A los efectos de esta sección se tienen en cuenta las deducciones y fiscal, tanto en Suecia como en el extranjero. Con deducciones equiparados crédito fiscal u otra desgravación fiscal en el extranjero. ¿Fue (2007:1419).

Aduanas honorarios
44 § I 12 Capítulo. 36 § y 62 Capítulo. 5 § prevé el cambio en la facturación y la inversión de la deducción de las contribuciones de los empleados y en 62 Capítulo. 6 § disposiciones sobre la carga modificada de las contribuciones de seguridad social extranjeros.

Préstamos prohibidas
45 § Si los préstamos en efectivo se han hecho en contravención de 21 Capítulo. 1-7 Ley de Sociedades §§ (2005:551) o 11 § Ley (1967:531) sobre ande segura de pensionsutfästelse M. M., si el monto del préstamo tomado como ingresos del prestatario o por una persona física que es accionista de una empresa comercial sueco que los prestatarios, a menos que existan motivos excepcionales en su contra. ¿Fue (2007:1419).

Becas Marie Curie
46 § Forskarstipendium (Marie Curie-stipendium) publicado directa o indirectamente por las Comunidades Europeas se tomará hasta. ¿Fue (2007:1419).

Apoyo Periódico
47 Prestación periódica § o ingresos periódicos similares no se incluirán en la medida en que el sensor de acuerdo con 9 Capítulo. 3 § o 62 Capítulo. 7 § no deducir el importe pagado.
Que los ingresos no se debe tomar estas prestaciones periódicas pagadas de un fideicomiso que estén exentos de impuestos en virtud de la 7 Capítulo. 3-6 §§ o de una organización sin fines de lucro cuya misión es promover los fines especificados en 7 Capítulo. 4 §, si la asociación cumple con los demás requisitos del 7 Capítulo.
7-13 §§ excepciones en todo o en parte del impuesto. Sin embargo, esto se aplica sólo si se hace el pago de ejercer una de los fines especificados en 7 Capítulo. 4 §. ¿Fue (2007:1419).

La remuneración de niñeras
48 Pago § de gastos de cuidadores pagados por un municipio no se incluirá en la medida en que la compensación equivalente al coste de las operaciones. ¿Fue (2007:1419).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.