8 Chapitre. Publication

L'autorité d'enregistrement

1 § Med registreringsmyndigheten avses i denna lag Bolagsverket, sous réserve du deuxième alinéa.
I fråga om stiftelser skall vid tillämpningen av denna lag tillsynsmyndigheten enligt 9 Chapitre. 1 § Loi sur la Fondation (1994:1220) considéré comme l'autorité d'enregistrement. Était- (2004:244).
La présentation Rapport annuel aux commissaires aux comptes

2 § I ett aktiebolag skall årsredovisningen för det förflutna räkenskapsåret lämnas till revisorerna och lekmannarevisorerna senast sex veckor före den ordinarie bolagsstämma där årsredovisningen skall behandlas. Dans une association coopérative est le rapport annuel présenté aux commissaires aux comptes au moins un mois avant l'assemblée générale annuelle. D'autres entreprises de soumettre des états financiers aux vérificateurs au plus tard quatre mois après la fin. Était- (1999:1112).
Soumission à l'autorité d'enregistrement

3 § /Upphör att gälla U:2009-08-01/ L'obligation de publier des états financiers résultant de 6 Chapitre. 2 § Comptabilité (1999:1078) réalisée comme suit. De même, bien que le rapport des commissaires aux comptes publiés.
1. Company Limited
Bestyrkta kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom en månad efter det att bolagsstämman fastställde balansräkningen och resultaträkningen.
På kopian av årsredovisningen ska en styrelseledamot eller den verkställande direktören teckna bevis om att balansräkningen och resultaträkningen har fastställts. Des informations seront également fournies pour les jours de la défense. Déclaration comprend également l'assemblée générale annuelle du bénéfice ou de perte.
2. Les associations économiques
Kopior av handlingarna ska hållas tillgängliga för alla som är intresserade senast från en månad efter det att föreningsstämman fastställde balansräkningen och resultaträkningen. Par ordre spécial de l'autorité d'enregistrement, des copies certifiées conformes des documents doit être là. Une telle ordonnance ne peut être délivré que si quelqu'un demande l'. Composés de 1 Chapitre. 3 § représente les grandes entreprises et les associations qui sont le parent des groupes sous la même rubrique sont les grands groupes sont tenus de soumettre des documents à l'autorité d'enregistrement, même si une injonction n'est pas délivré. Les documents dans ces cas sera reçue par l'Autorité délai d'un mois de la décision d'adoption.
På kopian av årsredovisningen ska en styrelseledamot eller den verkställande direktören teckna bevis om att balansräkningen och resultaträkningen har fastställts. Des informations seront également fournies pour les jours de la défense. Le certificat doit également contenir les décisions des assemblées générales en ce qui concerne le bénéfice ou la perte de.
3. Partenariats dans lequel une ou plusieurs personnes morales sont actionnaires
Kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom sex månader efter räkenskapsårets utgång.
4. Fondations
Kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom sex månader efter räkenskapsårets utgång. En ce qui concerne les fiducies et les fondations collectives visées à l' 9 Chapitre. 10 Paragraphe § premier de la Loi sur la Fondation (1994:1220) est en lieu et place des copies certifiées conformes doivent être disponibles pour tous ceux qui s'intéressent dernière de six mois après la fin.
5. D'autres entreprises
Kopior av handlingarna ska hållas tillgängliga för alla som är intresserade senast från sex månader efter räkenskapsårets utgång. Par ordre spécial de l'autorité d'enregistrement, des copies certifiées conformes des documents doit être là. Une telle ordonnance ne peut être délivré que si quelqu'un demande l'. Les grandes entreprises et la société mère de grands groupes sont tenus de soumettre des documents à l'autorité d'enregistrement, même si une injonction n'a pas été communiquée. Les documents dans ces cas sera reçue par l'Autorité dans les six mois de l'exercice.
Med en bestyrkt kopia jämställs vid tillämpningen av denna lag ett elektroniskt original. Était- (2008:89).


3 § /Träder i kraft I:2009-08-01/ L'obligation de publier des états financiers résultant de 6 Chapitre. 2 § Comptabilité (1999:1078) réalisée comme suit. De même, bien que le rapport des commissaires aux comptes publiés.
1. Company Limited
Bestyrkta kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom en månad efter det att bolagsstämman fastställde balansräkningen och resultaträkningen.
På kopian av årsredovisningen ska en styrelseledamot eller den verkställande direktören teckna bevis om att balansräkningen och resultaträkningen har fastställts. Des informations seront également fournies pour les jours de la défense. Déclaration comprend également l'assemblée générale annuelle du bénéfice ou de perte.
2. Les associations économiques
Kopior av handlingarna ska hållas tillgängliga för alla som är intresserade senast från en månad efter det att föreningsstämman fastställde balansräkningen och resultaträkningen. Par ordre spécial de l'autorité d'enregistrement, des copies certifiées conformes des documents doit être là. Une telle ordonnance ne peut être délivré que si quelqu'un demande l'. Composés de 1 Chapitre. 3 § représente les grandes entreprises et les associations qui sont le parent des groupes sous la même rubrique sont les grands groupes sont tenus de soumettre des documents à l'autorité d'enregistrement, même si une injonction n'est pas délivré. Les documents dans ces cas sera reçue par l'Autorité délai d'un mois de la décision d'adoption.
På kopian av årsredovisningen ska en styrelseledamot eller den verkställande direktören teckna bevis om att balansräkningen och resultaträkningen har fastställts. Des informations seront également fournies pour les jours de la défense. Le certificat doit également contenir les décisions des assemblées générales en ce qui concerne le bénéfice ou la perte de.
3. Partenariats dans lequel une ou plusieurs personnes morales sont les actionnaires et les groupes du Parlement européen et du Conseil (EG) aucun 1082/2006
Kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom sex månader efter räkenskapsårets utgång.
4. Fondations
Kopior av handlingarna ska ha kommit in till registreringsmyndigheten inom sex månader efter räkenskapsårets utgång. En ce qui concerne les fiducies et les fondations collectives visées à l' 9 Chapitre. 10 Paragraphe § premier de la Loi sur la Fondation (1994:1220) est en lieu et place des copies certifiées conformes doivent être disponibles pour tous ceux qui s'intéressent dernière de six mois après la fin.
5. D'autres entreprises
Kopior av handlingarna ska hållas tillgängliga för alla som är intresserade senast från sex månader efter räkenskapsårets utgång. Par ordre spécial de l'autorité d'enregistrement, des copies certifiées conformes des documents doit être là. Une telle ordonnance ne peut être délivré que si quelqu'un demande l'. Les grandes entreprises et la société mère de grands groupes sont tenus de soumettre des documents à l'autorité d'enregistrement, même si une injonction n'a pas été communiquée. Les documents dans ces cas sera reçue par l'Autorité dans les six mois de l'exercice.
Med en bestyrkt kopia jämställs vid tillämpningen av denna lag ett elektroniskt original. Était- (2009:702).


3 a § Handlingar som avses i 3 § peut être transmis par voie électronique à l'autorité d'enregistrement.
Ett bevis om fastställelse enligt 3 § 1 ou 2 peut être signé avec une signature électronique.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer meddelar närmare föreskrifter om
1. transmission électronique à l'autorité d'enregistrement du document visé à l' 3 §,
2. la preuve qu'une copie électronique correspond à l'original, et
3. la signature électronique conformément à l'alinéa. Était- (2008:89).
Inscription au registre des sociétés

3 b § Den som
1. fournit des informations incorrectes dans un certificat pour une déclaration en vertu 3 § 1 ou 2 qui ont été préparés sous forme électronique, ou
2. En ce qui concerne des comportements visés à 3 § mal certifiant qu'une copie électronique correspond à l'original,
condamné, si l'action est dangereuse en termes de preuves, à une amende ou d'emprisonnement ne dépassant pas six mois.
Om brott som avses i första stycket är att anse som grovt, condamné à l'emprisonnement ne dépassant pas deux ans. Était- (2008:89).


3 c § Registreringsmyndigheten skall registrera årsredovisning och revisionsberättelse för aktiebolag i aktiebolagsregistret.
Registreringen skall avfattas på svenska. Si l'enregistrement de la société se réfère à des demandes, inscription doit également être rédigé dans une autre langue officielle de l'Union européenne ou en norvégien ou islandais.
Den som begär att en registrering skall avfattas på annat språk än svenska skall, sur SCRO ne permet pas d'autres, déposer une traduction dans la langue de l'information ou des documents à être enregistrés. La traduction doit être effectuée par un traducteur qui a été autorisé ou similaire. Était- (2008:89).
Annonce

4 § /Upphör att gälla U:2009-08-01/ Lorsque les rapports annuels et d'audit pour la société ou de partenariat a été déposé auprès de l'Autorité d'enregistrement, l'Autorité doit annoncer. L'annonce doit être faite dans un journal que l'autorité publie.
I fråga om aktiebolag skall en kungörelse avfattas på samma språk som registreringen i aktiebolagsregistret.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela närmare föreskrifter om sådant kungörande. Était- (2006:487).


4 § /Träder i kraft I:2009-08-01/ Lorsque les rapports annuels et d'audit pour les sociétés anonymes, des partenariats ou des groupements du Parlement européen et du Conseil (EG) aucun 1082/2006 a été déposée auprès de l'Autorité d'enregistrement, l'Autorité doit annoncer. L'annonce aura lieu dans un journal que l'Autorité publie.
I fråga om aktiebolag ska en kungörelse avfattas på samma språk som registreringen i aktiebolagsregistret.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela närmare föreskrifter om sådant kungörande. Était- (2009:702).
Des frais de retard pour les sociétés anonymes

5 § Om ett aktiebolag inte ger in bestyrkta kopior av årsredovisning och revisionsberättelse eller om årsredovisningen saknar sådant bevis som avses i 3 §, premier alinéa,, l'entreprise doit payer des frais de retard à l'Etat 6 §.
Beslut om förseningsavgift fattas av registreringsmyndigheten.


6 § Ett aktiebolag skall betala en förseningsavgift om de handlingar som anges i 5 § n'a pas été reçu par l'autorité d'enregistrement dans les sept mois de l'exercice. Si dans ce délai ont une notification en vertu 7 Chapitre. 14 § le troisième alinéa de Loi sur les compagnies (2005:551), acquitté les droits prescrits pour l'enregistrement de cette notification et a déposé une déclaration écrite du vérificateur de la société sur le rapport d'audit soumis au Conseil, doit, cependant, doit payer des frais de retard que si les documents ne sont pas reçus dans les neuf mois de l'exercice. Les frais sont fixés à 10 000 kr pour les sociétés anonymes et 5 000 kr pour un CBE.
Om de handlingar som anges i 5 § pas reçu dans les deux mois de la notification adressée à la société pour une décision sur les contributions tardives dans, l'entreprise doit payer une autre taxe fin. Le nouveau tarif est fixé à 10 000 kr pour les sociétés anonymes et 5 000 kr pour un CBE.
Om de handlingar som anges i 5 § pas reçu dans les deux mois de la notification adressée à la société pour une décision sur des frais de retard en vertu du paragraphe, l'entreprise doit payer une autre taxe fin. Le nouveau tarif est fixé à 20 000 kr pour les sociétés anonymes et 10 000 kr pour un CBE. Était- (2005:918).


7 § Om ett beslut om att bolaget har försatts i konkurs har registrerats, décision peut être un droit pour dépôt tardif ne sera pas donnée.
Om ett beslut om att bolaget har gått i likvidation har registrerats, décision peut être un droit pour dépôt tardif ne sera pas donné en termes de comptabilité pour la période précédant la décision de liquider. Était- (2001:934).


8 § Har bolaget inom tid som avses i 6 § copies déposées des documents visés à l' 5 § mais les copies ne sont pas certifiés ou ont des documents autrement une carence qui peut être facilement résolu, l'autorité d'enregistrement doit rendre une décision sur les frais de retard que si la société a été avisée de la carence et la possibilité de la corriger, mais ne l'ont pas fait dans le délai précisé dans l'avis. Cet avis peut être envoyé par la poste à l'adresse que la société a récemment notifié à l'Autorité d'enregistrement.


9 § En förseningsavgift skall efterges, si l'omission de déposer le document semble être excusable dans la lumière des circonstances dont il n'a pas été en mesure de l'emporter sur. La taxe est également levée si elle est manifestement déraisonnable d'imposer la.
Bestämmelserna om eftergift skall beaktas även om något yrkande om detta inte har framställts, si cela est causée par ce qui a eu lieu dans le cas.


10 § Om en förseningsavgift inte har betalats efter betalningsuppmaning, Cette taxe doit être présenté pour la collecte. Le gouvernement peut prescrire que la collecte ne doit pas être demandée pour de petites quantités.
Bestämmelser om indrivning finns i lagen (1993:891) Collection de l'Etat des dettes mM. La reprise peut avoir lieu dans l'exécution Code d'application des.


11 § Ett beslut om förseningsavgift får verkställas även om det inte har vunnit laga kraft.
Om ett bolag har rätt att få tillbaka betalad förseningsavgift på grund av en domstols beslut, porteront intérêt sur un remboursement de frais de retard à partir du mois après la pénalité de retard est payé, jusqu'à et y compris le mois au cours duquel le remboursement est effectué. Dans le cas du montant d'intérêt appliqué 19 Chapitre. 14 § Loi sur le paiement de l'impôt (1997:483). Était- (1997:545).
Responsabilité personnelle

12 § Om kopia av årsredovisning och revisionsberättelse för aktiebolag inte har sänts in enligt 3 Paragraphe § d'abord au sein de quinze mois après la fin, administrateurs responsables et chef de la direction sont conjointement responsables des obligations encourues par la Société.
En styrelseledamot eller verkställande direktör går dock fri från ansvar, si il ou elle montre que le défaut de déposer des rapports annuels et d'audit ne sont pas dus à une négligence de sa. Responsabilité ne s'applique pas aux obligations contractées après que les documents ont été reçus par l'autorité d'enregistrement.
Vite

13 § Var och en som enligt denna lag eller annan författning är skyldig att ensam eller gemensamt med någon annan till registreringsmyndigheten ge in redovisningshandling eller revisionsberättelse, peut d'autorité d'enregistrement doit soumettre sous peine de cette obligation.
Fråga om utdömande av vite prövas av registreringsmyndigheten.
I fråga om stiftelser tillämpas 9 Chapitre. 5 § Loi sur la Fondation (1994:1220) au lieu de premier et deuxième alinéas. Était- (1999:1112).
Publication du Rapport annuel mM.

14 § Om ett företag publicerar sin årsredovisning i dess helhet, la publication se rapportent aux états financiers de la forme et le libellé a été la base du rapport d'audit. Le rapport est ensuite accompagner le rapport annuel. Si le rapport d'audit n'a pas été fourni, être annuelle au lieu de spécifier ce fait et les raisons de la. Était- (1999:1112).


15 § Om ett företag publicerar sin årsredovisning i ofullständigt skick, il faut de la publication a indiqué qu'elle n'est pas complète. Il doit également indiquer si le rapport annuel complet a été soumis à l'autorité d'enregistrement.
En årsredovisning får, quand il est publié sous une forme incomplète, pas accompagné d'un rapport de l'auditeur. La publication doit contenir au lieu de la déclaration du vérificateur que le rapport annuel complet a été préparé par la loi, ainsi que des remarques que
1. 9 Chapitre. 31, 33 et 34 § § Les entreprises (2005:551),
2. 8 Chapitre. 13 § paragraphes deuxième à la quatrième place de la loi (1987:667) Associations économiques,
3. 28-30 § § Loi sur la vérification (1999:1079), et
4. 4 Chapitre. 11 § deuxième et troisième alinéas de la Loi sur la Fondation (1994:1220).
Si le rapport d'audit n'a pas été fourni, , Ce fait et les raisons de l'énoncé.
Trots bestämmelserna i andra stycket får en ofullständig årsredovisning publiceras tillsammans med revisionsberättelsen, si l'omission de ce qui est de
1. renseignements en vertu de 5 Chapitre. 18 ou 20 § a été laissé sans une indication de la façon dont les femmes et les hommes, ou sans préciser la répartition entre les différents pays, ou
2. tâche de 5 Chapitre. 18 b § n'a pas été fourni. Était- (2005:918).


15 a § En bolagsstyrningsrapport som enligt 6 Chapitre. 8 § a été établi en tant que document distinct du rapport annuel doit être publié en même temps que le rapport des administrateurs. Les dispositions relatives à la publication des directeurs s'appliquent mutatis mutandis à la publication du rapport de gouvernance d'entreprise.
I stället för att offentliggöra bolagsstyrningsrapporten enligt första stycket får bolaget välja att offentliggöra rapporten genom att göra den tillgänglig på bolagets webbplats. Le rapport annuel doit alors inclure des informations à ce sujet et une indication du site où le rapport est disponible.
Andra stycket gäller inte om sådana uppgifter som avses i 7 Chapitre. 31 Paragraphe § seconde vertu du troisième alinéa de cet article a été inclus dans le rapport de la société mère de gouvernance d'entreprise, plutôt que dans le Rapport du Groupe de. Était- (2009:34).
Consolidé et du rapport de vérification consolidée

16 § Detta kapitel tillämpas också på koncernredovisning och koncernrevisionsberättelse med följande avvikelser:
1. Nonobstant les dispositions du 3 § 2 et 5 parent est toujours nécessaire pour présenter les comptes consolidés et le rapport des vérificateurs consolidés à l'autorité d'enregistrement.
2. Nonobstant les dispositions du 15 Paragraphe § seconde peut être une consolidation incomplète, sauf dans les cas prévus à l' 15 § quatrième alinéa, publié avec le rapport d'audit consolidés, si l'omission est que l'information indiquée dans 7 Chapitre. 16 § et que peu d'importance en vue de l'exigence concernant la présentation équitable ont été omis. Était- (1999:1112).

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publié. Les champs obligatoires sont marqués *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.