4 Chapitre. Actions

Classe d'actions

principe de l'égalité
1 § Toutes les actions ont des droits égaux dans la société, sous réserve de 2-5 §§.

Règlement sur les diverses catégories d'actions
2 § Les statuts peuvent prévoir que les différentes catégories d'actions seront ou pourront être émises. Ces règlements doivent contenir des informations sur
1. les différences entre les classes d'actions, et
2. nombre ou pourcentage d'actions de chaque catégorie.
Dans une cession en vertu du paragraphe 2 peut être donné le plus élevé et le plus faible nombre ou le pourcentage le plus élevé et le plus bas des actions d'un certain type.
Règlement sur l'émission de nouvelles actions préférentielles ou l'émission d'obligations convertibles ou de bons de souscription

3 § Si un règlement visé 2 § signifie que les actions confèrent des droits différents aux actifs de l'entreprise ou de profit ou d'utiliser les actions ont des droits de vote, il devrait être dans le règlement précise les droits préférentiels des actionnaires doivent être à une nouvelle émission d'actions ou d'une émission d'obligations convertibles ou de warrants qui ne sont pas faite contre paiement en nature.
Une disposition du droit préférentiel en vertu du premier alinéa entraîne
1. que les actionnaires ont des droits préférentiels en proportion de leur part dans le capital de la société, ou
2. que une action ancienne donnera des droits préférentiels aux actions nouvelles de la même classe, att aktier som inte tecknas av de i första hand berättigade aktieägarna skall erbjudas samtliga aktieägare och att, om inte hela antalet aktier som tecknas på grund av sistnämnda erbjudande kan ges ut, aktierna skall fördelas mellan tecknarna i förhållande till det antal aktier de äger och, i den mån detta inte kan ske, genom lottning.
En föreskrift enligt andra stycket 2 får tas in i bolagsordningen endast om skillnaderna mellan aktierna är av det slag som anges i första stycket.

Föreskrifter om rätt till fondaktie
4 § Si un règlement visé 2 § innebär att aktierna i bolaget inte skall ge lika rätt till andel i bolagets tillgångar eller vinst, il devrait être dans les statuts d'indiquer également les bons actionnaires auront les actions nouvelles à une augmentation de capital par émission de bonus.

Différences des droits de vote
5 § Aucune action auront des droits de vote excédant dix fois les droits de vote de toutes les autres actions.

conversion Disclaimer
6 § Les statuts peuvent être prises dans une condition que la part d'un certain type de certaines conditions spécifiées et au moyen spécifié pour être convertie en une action d'un autre type indiqué (omvandlingsförbehåll).
Si une action est convertie, ce doit être immédiatement soumis à l'inscription au Registre des Sociétés.
Une conversion est exécutée quand il est inscrit dans le registre des sociétés et enregistré dans le registre des actions ou, om bolaget är avstämningsbolag, dans le registre.

actions överlåtbarhet
7 § Les actions peuvent être transférées et acquises gratuitement, sous réserve d'une telle clause dans les statuts tel qu'énoncé 8, 18 ou 27 § ou par la loi.
Il y a plusieurs restrictions dans les statuts qui limitent la transmissibilité des actions, ils doivent être présentés séparément.

Avertissements de consentement

La signification du consentement, sous réserve
8 § Les statuts d'une société qui ne sont pas les maisons de disques peuvent être prises dans une condition que une ou plusieurs actions peuvent être transférées à un nouveau propriétaire seulement avec le consentement de la société (samtyckesförbehåll).

Le contenu d'un accord, sous réserve
9 § d'un sujet de consentement doit indiquer
1. de l'Assemblée générale ou le Conseil examine une question du consentement,
2. les types de transferts qui nécessitent son consentement,
3. si la société devrait être en mesure de donner ou de refuser son consentement pour un plus petit nombre d'actions que la demande pour les couvertures de consentement,
4. conditions pour un autre acquéreur prise de contrôle 12 §,
5. le temps, au moins un et au plus trois mois d'application qualifiée en vertu 11 §, au sein de laquelle la Société émettra une décision sur la question du consentement,
6. le temps, au moins un et au plus deux mois après que la compagnie envoyé l'avis prévu 13 §, dans lequel l'action sous 14 § Il est institué, et
7. le temps, plus d'un mois à partir du moment où le prix des actions a été déterminé, au sein de laquelle les actions ont été prises en charge par un autre acquéreur sous 12 § payable.
Un règlement pris en vertu du premier alinéa 4 ne contiennent aucune indication du prix des actions au cours de la prise de contrôle conformément 12 §. Si une telle information est manquante, le prix sera déterminé de manière à ce qu'elle corresponde au prix que l'on peut attendre dans une vente dans des conditions normales.

Samtyckesförbehålls applicabilité des actions attribuées
10 § sous réserve de consentement ne l'empêche pas d'actions ou d'actions attribuées inclus dans une faillite transférée.

Demande de consentement
11 § Toute personne qui a l'intention de vendre un stock qui est couvert par un accord pour être soumis avant le transfert obtenir le consentement du conseil d'administration.
La demande doit indiquer qui le candidat acquéreur est. Ne cédant que l'entreprise doit fournir tout autre acquéreur du consentement au transfert est refusé, cela doit être indiqué dans la demande. Dans ce cas, le cédant, en précisant toutes les modalités et conditions du transfert.

La décision de la société dans une affaire de consentement
12 § Refuser le consentement de la société au transfert, l'entreprise doit indiquer les motifs de la. Si le constituant l'a demandé, l'entreprise est dans la décision de refuser son consentement désigne également un autre acheteur qui est prêt à reprendre les actions.
Si la Société ne désigne aucun autre acquéreur, même si le concédant l'a demandé, doit consentir être refusée.
Si la société n'a pas pris de décision sur la question du consentement dans le délai précisé dans l'accord sous condition 9 §, premier alinéa, 5, la société est réputée avoir donné leur consentement au transfert.

13 § La décision sur la question du consentement à être envoyé au concédant à l'adresse qu'il a déclaré dans le cas ou, si aucune adresse ne sont divulgués, l'adresse inscrite dans le registre des actions.
Si la décision de la société a été prise par le conseil d'administration et des moyens que le consentement donné, une copie de la décision peut également être envoyée à tous les actionnaires avec adresse connue.

Action contre la sanction
14 § Un actionnaire qui est insatisfait de la décision de l'entreprise de donner ou de refuser son consentement ou les conditions de la prise de contrôle selon 12 § peut intenter une action dans le délai prévu dans la clause de consentement. De même dans les cas visés au 12 § tredje stycket.
Les statuts peuvent prévoir un différend en vertu du premier alinéa sont réglés par un arbitre ou des arbitres. Une telle disposition a pour effet d'une convention d'arbitrage.

disculpation
15 § Si l'application d'une disposition en vertu de 9 §, premier alinéa, 4 si les conditions d'une prise de contrôle des actions serait donner à quiconque un avantage injuste ou un désavantage, les conditions peuvent être ajustées.

L'effet d'une décision sur le consentement
16 § Le consentement de la société à la cession est valable pour six mois à compter de la compagnie a envoyé un avis de sa décision au cédant ou, i fall som avses i 12 § tredje stycket, de l'expiration de la période précisée dans l'accord sous condition 9 §, premier alinéa, 5. Si les conditions de transfert est spécifié dans la demande d'autorisation, consentement valable que si le transfert est effectué à des conditions plus favorables à l'acheteur que les conditions énoncées dans l'application.

Cession en violation d'un accord, sous réserve
17 § Un transfert d'actions en violation d'un sujet de consentement est invalide. Cela vaut également pour un transfert à l'encontre 16 §.

Réservations anticipées

Les implications d'une clause de refus
18 § Les statuts d'une société qui ne sont pas les maisons de disques peuvent être prises dans un sujet à un actionnaire ou d'une autre seront offerts pour acheter un stock avant qu'il ne soit transféré à un nouveau propriétaire (förköpsförbehåll).

Le contenu d'une clause de refus
19 § Pour une clause de refus indique
1. les types de transactions soumises à la condition,
2. si une offre de préemption peut être exercé pour un plus petit nombre d'actions que l'offre comprend,
3. vilka som skall ha förköpsrätt med uppgift om den ordning i vilken de inbördes skall erbjudas förköp eller hur förköpsrätten är fördelad mellan dem,
4. villkoren för förköp,
5. le temps, minst en och högst två månader från behörig anmälan enligt 20 §, inom vilken förköpsanspråk skall framställas hos bolaget,
6. le temps, minst en och högst två månader från behörig anmälan enligt 21 §, dans lequel l'action sous 22 § Il est institué, et
7. le temps, högst en månad från den tidpunkt då priset blev bestämt, inom vilken förköpta aktier skall betalas.
Un règlement pris en vertu du premier alinéa 4 behöver inte innehålla uppgift om priset för aktierna. Si une telle information est manquante, le prix sera déterminé de manière à ce qu'elle corresponde au prix que l'on peut attendre dans une vente dans des conditions normales.

Anmälan om överlåtelse av aktier som omfattas av förköpsförbehåll
20 § Toute personne qui a l'intention de transférer une action en vertu des statuts sera offert aux prévente avant le transfert devrait informer le Conseil de la société. La notification doit préciser les conditions qu'il fixe pour la préemption.
Lorsqu'une notification visée au premier alinéa ont été, ce sera immédiatement inscrite dans le registre des actions, ce qui indique la date de notification.
La Société notifie son offre à chaque préemption justifiée avec adresse connue.

Exercice du droit de premier refus mM.
21 § Ceux qui veulent exercer le droit de premier refus doit aviser le conseil d'administration. Cette notification est immédiatement enregistrée dans le registre des actions, ce qui indique la date de notification.

Aucune action en pré-vente
22 § Will l'actionnaire et qui a demandé prévente pas d'accord sur la question de préemption, il peut, en tant que pré-requis intenter une action dans le délai précisé dans l'achat d'avance réservé.
Les statuts peuvent stipuler que tout différend en vertu du premier alinéa est réglé par un arbitre ou des arbitres. Une telle disposition a pour effet d'une convention d'arbitrage.
Toute personne qui intente une action en vertu du premier alinéa doit en aviser immédiatement le conseil de la société. Cette notification est immédiatement enregistrée dans le registre des actions, ce qui indique la date de notification.

Déclaration entrées dans le registre des actions
23 § La société doit, à la demande d'une émission d'actionnaire certificats de ces notes sous 20 Deuxième alinéa §, 21 § et 22 troisième alinéa § portant sur les titres de l'actionnaire.

disculpation
24 § Si l'application d'une disposition en vertu de 19 §, premier alinéa, 4 sur les conditions de préemption serait donner à quiconque un avantage injuste ou un désavantage, les conditions peuvent être ajustées.

Effet de préemption n'a pas été atteint
25 § Si les actions ont été offertes dans le cadre du 20 § sans préemption a été atteint, l'actionnaire a le droit, sans que de nouvelles actions de transfert d'offre. Ce droit est seulement pour six mois à compter de l'expiration de la période précisée dans l'achat à l'avance réservé selon 19 §, premier alinéa, 5 et 7 ou, le différend au sujet de la pré-vente, à partir du moment de la journée d'action au titre 22 § expiré ou il a été finalement décidé que la préemption requérant n'a pas de préemption. Un tel transfert peut être effectué dans des conditions qui sont plus favorables à l'acheteur que ceux dont l'actionnaire a déclaré dans sa notification au titre de 20 §.

Transfert en violation d'une clause de refus
26 § Un transfert d'actions en violation d'une clause de refus ne sont pas valides. Cela vaut également pour un transfert à l'encontre 25 §.

préemption

Le sens d'un pré-emption
27 § Les statuts peuvent être prises dans un sujet à un actionnaire ou une autre personne a le droit de dissoudre une action qui a été transféré à un nouveau propriétaire (hembudsförbehåll).
Dans 6 Chapitre. étaient (2006:451) sur les offres publiques sur le marché boursier, il y a des dispositions pour les statuts pour certaines société à responsabilité limitée peut être une disposition selon laquelle une réserve en vertu du présent paragraphe dans certaines situations sera considéré comme nul. Était- (2006:457)

Le contenu d'un droit de préemption
28 § De la préemption doit attester
1. quels types d'acquisition à la condition,
2. si une offre de préemption peut être exercé pour un plus petit nombre d'actions que l'offre comprend,
3. qui aura la bonne solution avec une indication de l'ordre relatif dans lequel ils seront offerts pour résoudre les actions ou la bonne solution est répartie entre les,
4. conditions de rachat,
5. le temps, minst en och högst två månader från behörig anmälan enligt 30 §, premier alinéa,, dans lequel la solution est revendiquée à être produite à la société,
6. le temps, minimum et maximum de deux mois à compter du jour de la réclamation présentée à la société, dans lequel une action en vertu 33 § Il est institué, et
7. le temps, plus d'un mois à partir du moment où le montant du rachat a été déterminé, dans lequel les actions rachetées seront payées.
Un règlement pris en vertu du premier alinéa 4 behöver inte innehålla uppgift om priset för aktierna. Si une telle information est manquante, le prix sera déterminé de manière à ce qu'elle corresponde au prix que l'on peut attendre dans une vente dans des conditions normales.

Applicabilité de préemption en cas de décès
29 § Si un actionnaire, dont les actions sont soumises à une clause de préemption applicable au transfert de propriété par héritage, la volonté ou le partage des biens, et transféré les actions ne sont pas dans l'année de la mort à un nouveau propriétaire, , La condition contre la succession.

Notification de l'acquisition d'actions hembudspliktiga
30 § Toute personne qui acquiert des actions dans ses statuts devraient être offerts dès que possible après l'acquisition aviser le transfert d'actions au conseil d'administration de la Société. La notification doit contenir des détails sur la rémunération versée pour les actions et les conditions de l'acquéreur pour le rachat.
Transitioning une part de hembudspliktig dans une maison de disques à un nouveau propriétaire, le dépositaire central de titres doit informer le Conseil sur la transition en rapport avec la question de l'introduction du nouveau propriétaire dans le registre des actions est testé. La Société informe le nouveau propriétaire de l'obligation de notification en vertu du paragraphe.
La notification prévue au premier alinéa doit également être faite lorsque les droits de préemption ne se pose sous 29 §.


31 § Quand une notification en vertu 30 § ont été faites, ce sera immédiatement enregistrée dans la société, avec indication de la date de notification. Dans les entreprises qui ne sont pas les entreprises enregistrent devraient noter être fait dans le registre des actions. Les maisons de disques doivent noter plutôt être fait dans un livre spécial. A propos de ce livre applique comme prévu dans le registre des actions 5 Chapitre. 2 et 3 §§.
La Société avise son offre d'achat chaque bénéfique avec adresse connue.

Exercice de la bonne solution mM.
32 § Ceux qui veulent exercer la bonne solution doit aviser le conseil d'administration. En sådan anmälan skall genast antecknas med uppgift om dagen för anmälan. Anteckningen skall göras på det sätt som anges i 31 §, premier alinéa,.

Talan i en fråga om hembud
33 § Kommer förvärvaren och den som har begärt att få lösa in aktierna inte överens i frågan om inlösen, får den som har begärt inlösen väcka talan inom den tid som anges i hembudsförbehållet.
Les statuts peuvent stipuler que tout différend en vertu du premier alinéa est réglé par un arbitre ou des arbitres. Une telle disposition a pour effet d'une convention d'arbitrage.

disculpation
34 § Si l'application d'une disposition en vertu de 28 §, premier alinéa, 4 om villkoren för inlösen skulle ge någon en otillbörlig fördel eller nackdel, les conditions peuvent être ajustées.

Utövande av rättigheter under hembudstiden m.m.
35 § Den som har förvärvat en hembudspliktig aktie får inte föras in i aktieboken förrän det står klart att lösningsrätten inte utnyttjas. Au cours de la période de l'acquisition jusqu'à ce que le propriétaire définitif est entré dans le registre des actions (hembudstiden) l'acquisition peut néanmoins, dans la mesure où le deuxième paragraphe, l'exercice des droits des actionnaires envers la société.
Au cours de la période de pré-emption est l'acquéreur le droit à des dividendes et du droit préférentiel de souscription aux actions nouvelles, teckningsoptioner eller konvertibler. Les statuts peuvent prévoir que le cédant ou le cessionnaire d'exercer les droits de vote et des droits à des actions au cours de cette période.
Si la solution est exercée, transférer les droits et obligations qui ont été soulevées par la souscription d'actions nouvelles, bons de souscription ou des titres convertibles pendant la période de premier refus à la personne utilisant le droit de solution.

36 § Le cédant en vertu d'une disposition dans les statuts comme 35 deuxième phrase droits de vote d'exercice § sur les actions de responsabilité de la même manière en tant qu'actionnaire des décisions qu'il ou elle participe à.

L'exercice des droits attachés aux actions

La part des droits liés à la part enregistrer mM.
37 § Un actionnaire ne peut exercer des droits à l'égard des actions de la société faire jusqu'à ce qu'il ou elle est inscrite dans le registre des actions. Dans les entreprises qui ont émis des certificats d'actions peuvent, toutefois, les droits visés au 38 § pratiqué malgré l'actionnaire est inscrit dans le registre des actions.
Si une action est soumise à une solution juste sous 27 §, appliquer à l'égard de l'exercice des droits prévus dans 35 §.

Exercice de certains droits économiques dans les entreprises qui ne sont pas enregistrer les entreprises
38 § Dans les entreprises qui ne sont pas entreprises enregistrent, un actionnaire ou d'un autre qui se présente ou délivrent un certificat d'actions, un coupon ou d'autres certificats spéciaux émis par la société, avec la limitation imposée par 41 troisième phrase §, réputé être autorisé à
1. recevoir d'actions gratuites preuves droite ou actions nouvelles au dividende,
2. recevoir un certificat de droits de souscription ou d'exercer une nouvelle émission d'actions préférentielles ou l'émission d'obligations convertibles ou de bons de souscription,
3. recevoir paiement,
4. recevoir un paiement dans le cadre de la réduction du capital social pour le remboursement aux actionnaires, et
5. recevoir un paiement dans le cadre d'une société de distribution en liquidation.

Exercice de certains droits économiques de la maison de disques

39 § Dans les maisons de disques, un actionnaire ou un candidat qui, à la date d'enregistrement sont enregistrés dans le registre des actions et dans une application de registre de commande 4 Chapitre. étaient (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument, avec la limitation imposée par 41 troisième phrase §, réputé être autorisé à
1. de recevoir des actions nouvelles dans le numéro de bonus,
2. recevoir des droits de souscription à l'émission d'actions nouvelles, ou émission de bons de souscription ou convertibles,
3. recevoir paiement,
4. recevoir un paiement dans le cadre de la réduction du capital social pour le remboursement aux actionnaires, et
5. recevoir un paiement dans le cadre d'une société de distribution en liquidation.
40 § Toute personne qui est inscrite dans un registre de réconciliation conformément 4 Chapitre. 18 §, premier alinéa, 6-8 étaient (1998:1479) Comptabilisation des instruments financiers pour être en place pour l'actionnaire est présumé avoir le droit d'exercer les droits visés au 39 §.

Divulgation ou paiement aux mauvais destinataires
41 § Si la personne qui a reçu les titres ou le paiement que 38, 39 ou 40 § n'a pas été le bon destinataire, la Société est néanmoins réputé avoir rempli son obligation. Cela ne vaut pas si la société ou, i fråga om avstämningsbolag, la CDD réalisé ou aurait dû savoir qu'il était mauvais destinataires. Elle ne s'applique pas si le destinataire était un mineur ou était un fiduciaire en vertu du code parental à la gestion de ses actions.

Si une action a plusieurs propriétaires
42 § Si une action a plusieurs propriétaires, kan dessa endast genom en gemensam företrädare utöva aktieägares rätt gentemot bolaget.

Testamentarisk nyttjanderätt m.m.
43 § Vad som sägs i denna lag om aktieägares rätt att företräda aktier skall gälla, förutom den som har förvärvat äganderätten till en aktie,
1. den som genom testamente har fått nyttjanderätten till en aktie tillsammans med rätten att företräda aktien, et
2. den som genom testamente har fått rätten till avkastning av en aktie som skall stå under särskild förvaltning tillsammans med rätten att företräda aktien.

Aktie som innehas av aktiebolaget självt
44 § actions A détenues par la société elle-même ne donne pas droit à un dividende ou un remboursement dans le cadre de la réduction du capital social ou du fonds de réserve.

45 § actions A détenues par la société anonyme elle-même ou par ses filiales ne seront pas comptés dans le cadre de la présente loi ou les statuts d'une décision valide ou pour l'exercice des compétences consentement du propriétaire d'un certain pourcentage des actions prévues. Ces actions ne seront pas comptés lors de l'application des dispositions de la présente loi ou des statuts exige qu'un ou plusieurs titulaires d'un pourcentage donné des actions ou des droits de vote.

Fractionnement et la consolidation des actions
46 § I syfte att uppnå ett för bolaget ändamålsenligt antal aktier får bolagsstämman besluta att antalet aktier ökas genom att en eller flera aktier delas upp på ett större antal aktier (uppdelning av aktier) eller minskas genom att två eller flera aktier läggs samman till ett mindre antal aktier (sammanläggning av aktier).
I avstämningsbolag ska ett beslut enligt första stycket innehålla uppgift om avstämningsdag eller bemyndigande för styrelsen att fastställa en sådan dag. Avstämningsdagen får inte bestämmas så att den infaller innan beslutet om uppdelning eller sammanläggning har registrerats. Était- (2009:37).


47 § Ett beslut om uppdelning eller sammanläggning av aktier är giltigt endast om samtycke har lämnats av
1. tous les actionnaires qui, le jour de l'assemblée ou, la maison de disques, à la date visée à 7 Chapitre. 28 troisième alinéa § est inscrite dans le registre des actions en tant que propriétaire d'actions d'un certain type qui ne correspond pas à un nombre entier d'actions nouvelles (överskjutande aktier), et
2. dans le cas d'actions excédentaires qui sont enregistrés et dont les propriétaires à la date visée à l' 1 pas entré dans le registre des actions, candidat.
Le consentement prévu au premier alinéa est pas requis par les actionnaires, dont chacune des actions en excès sont négociés sur un marché réglementé ou sur un marché équivalent en dehors de l'Espace économique européen. Le consentement est également pas requis par les gestionnaires, si toutes les actions excédentaires sous gestion sont soumises à de telles opérations. Était- (2007:566).


48 § Dans les entreprises qui ne sont pas entreprises enregistrent, une décision sur division ou de regroupement d'actions immédiatement envoyé aux actionnaires, dont l'adresse est connue de la Société. Cela ne veut pas, si tous les actionnaires étaient représentés à l'assemblée générale qui a décidé de la division ou de regroupement. Était- (2007:317).


49 § Une décision de scinder ou de regroupement des actions sera immédiatement soumis à l'enregistrement dans le registre des sociétés. Le nombre d'actions a changé lorsque la décision est enregistrée.
Après l'inscription, les modifications nécessaires à apporter immédiatement dans le registre des actions.
Dans les maisons de disques, la notification doit être faite immédiatement au dépositaire central de titres que la décision a été enregistré. Était- (2009:37).


50 § Si la détention d'actions d'un certain type d'un actionnaire ne correspond pas à un nombre entier d'actions nouvelles, transforme les actions excédentaires détenues par la société au moment de la décision sur division ou de regroupement enregistré ou, la maison de disques, à la date d'enregistrement.
Les actions qui ont été acquises de la manière indiquée dans le premier paragraphe et à l'heure indiquée dans 47 § premier paragraphe a été l'objet de telles opérations visées au deuxième alinéa du même article doit être vendu à la charge de l'entreprise. La vente aura lieu sans retard injustifié et appliquées par une institution des valeurs mobilières. Les paiements se jettent dans la vente devraient être divisés entre ceux qui possédaient des actions au moment où ceux-ci ont été transférés à la propriété de la proportion des actions qui ont été vendus de l'entreprise.
Dans le cas des actions à la date spécifiée dans 47 § premier alinéa ne sont pas soumis à de telles opérations visées au deuxième alinéa du même article sont applicables 19 Chapitre. 6 §. Était- (2009:37).

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publié. Les champs obligatoires sont marqués *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.